Árni Magnússon’s rearrangement of paper manuscripts

Repository for PhD project files by Beeke Stegmann

AM 630 4to
AM 630 4to (1601-1700, Iceland)
Den Arnamagnæanske Samling, Copenhagen
1. (1v-12v) Jóns saga postola Icelandic Sagan af Johannes postula fyrsti capitule Iohannes postole kom snema til filgdar oll oss til eylyfrum samuistu med sjalum sier. Og ollum helgum monnum. per omnia secula seculorum A m e n Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 2. (12v-16r) Jakobs saga postola Icelandic Sagann af Jacobo Brodur Johanni Firsti Capitule J dag hollum vier minning og messudag Jacobo eylifrum dyrdar I hime Riki sælum Aan enda. A m e n Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 3. (16v-20v) Bartholomæus saga postola Icelandic Af Bartholomeo Sagann Firsti Capitule Messudag holldum vier I dag Bartholomeo postola jardteiknir ad hanz helgum dömi alla til þessa daga Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 4. (20v-26v) Thomas saga postola Icelandic Sagann Af Thömas postula Firsti Capitule Thomas postuli er ødru nafni er kalladur didimus lifir og Rykir Gud vm allar alldir allda amen Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 5. (26v-31r) Tveggja postola saga Símons ok Júdas Icelandic Sagann af Simon og Juda postulum Firste Capitule Þa er helgir postular drottinz vors Jesu christe og vm odaudligar alldir allda amen. Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 6. (31r-47v) Péturs saga postola Icelandic Sagan Af petre postula I Capitule Petrus postule høfdingi Annara postula vprisu eilyfs lyfs fyrir Jesu christum vorn drottinn amen Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 7. (47v-57r) Andreas saga postola Icelandic Andreas saga Firsti Capitule A Jorsala lande I þorpi þui er Bethsaida heiter gledi og vist I himne riki fyrir komenn vorn Jesum christum A m e n. Copy of AM 652 4to (when it was still intact). 8. (57v-68r) Matheus saga postola Icelandic Sagann Af Mattheum postula Firste Capitule Tveir fiølkunger menn woru a Blalandi þeim enum sana gud fed med syne og helgam anda sie vegur og dyrd of alldar alldar A m e n Copy of AM 652 4to (when it was still intact). Note: Fol. 68v contains the beginning of a text entitled "Um þad Rauda haf". The whole page is heavily crossed-out.
Codex
Paper
iv, 68, iii199 mm x 156 mm
The watermarks are difficult to see due to old repairs close to the spine and the leaves being rather dark.
The details are:
  • Fol. 1: [large round watermark?]
  • Fol. 2: [large round watermark?]
  • Fol. 3: "blank"
  • Fol. 4: "blank"
  • Fol. 5: "blank"
  • Fol. 6: "blank"
  • Fol. 7: "blank"
  • Fol. 8: "blank"
  • Fol. 9: large round watermark
  • Fol. 10: large round watermark
  • Fol. 11: large round watermark
  • Fol. 12: large oval watermark [coat of arms of Amsterdam?] (top?)
  • Fol. 13: "blank"
  • Fol. 14: large oval watermark [coat of arms of Amsterdam?] (bottom?)
  • Fol. 15: "blank"
  • Fol. 16: "blank"
  • Fol. 17: large oval watermark [coat of arms of Amsterdam?] (top?)
  • Fol. 18: "blank"
  • Fol. 19: large oval watermark [coat of arms of Amsterdam?] (bottom?)
  • Fol. 20: "blank"
  • Fol. 21: "blank"
  • Fol. 22: large round watermark
  • Fol. 23: large (round?) watermark
  • Fol. 24: large (round?) watermark
  • Fol. 25: large round watermark
  • Fol. 26: "blank"
  • Fol. 27: "blank"
  • Fol. 28: "blank"
  • Fol. 29: "blank"
  • Fol. 30: large round watermark
  • Fol. 31: large round watermark
  • Fol. 32: large round watermark
  • Fol. 33: large round watermark
  • Fol. 34: "blank"
  • Fol. 35: "blank"
  • Fol. 36: "blank"
  • Fol. 37: large round watermark
  • Fol. 38: "blank"
  • Fol. 39: large round watermark
  • Fol. 40: large round watermark
  • Fol. 41: "blank"
  • Fol. 42: large round watermark
  • Fol. 43: "blank"
  • Fol. 44: large round watermark
  • Fol. 45: large round watermark
  • Fol. 46: "blank"
  • Fol. 47: "blank"
  • Fol. 48: "blank"
  • Fol. 49: "blank"
  • Fol. 50: large round watermark
  • Fol. 51: large round watermark
  • Fol. 52: large round watermark
  • Fol. 53: large round watermark
  • Fol. 54: large round watermark
  • Fol. 55: "blank"
  • Fol. 56: "blank"
  • Fol. 57: "blank"
  • Fol. 58: "blank"
  • Fol. 59: large round watermark
  • Fol. 60: large round watermark
  • Fol. 61: "blank"
  • Fol. 62: "blank"
  • Fol. 63: large round watermark
  • Fol. 64: large round watermark
  • Fol. 65: large round watermark
  • Fol. 66: large round watermark
  • Fol. 67: "blank"
  • Fol. 68: "blank"

There is later foliation in dark ink (1-68).
There are eight quires:
  • Quire I: fols. 1-11 (1+10, 2+9, 3+8, 4+7, 5+6, 11) (5 bifolia, 1 singleton) Note: The first leaf is probably missing.
  • Quire II: fols. 12-19 (12+19, 13+18, 14+17, 15+16) (4 bifolia) Note: This is an original quire.
  • Quire III: fols. 20-27 (20+27, 21+26, 22+25, 23+24) (4 bifolia) Note: This is an original quire.
  • Quire VI: fols. 28-35 (28+35, 29+34, 30+33, 31+32 (4 bifolia) Note: This is an original quire.
  • Quire V: fols. 36-43 (36+43, 37+42, 38+41, 39+40) (4 bifolia) Note: This is an original quire.
  • Quire VI: fols. 44-52 (44+52, 45+50, 46+49, 47+48, 51) (4 bifolia, 1 singleton) Note: This may be an original quire.
  • Quire VII: fols. 53-60 (53+60, 54+59, 55+58, 56+57) (4 bifolia) Note: This is an original quire.
  • Quire VIII: fols. 61-68 (61+68, 62+67, 63+66, 64+65) (4 bifolia) Note: This is an original quire.
There are no quire signatures.There are catchwords on almost every page.
  • The paper is rather dark, especially at the original quire boundaries.
  • Some leaves have suffered damage at the edges and have been repaired (by means of attaching regular paper).
  • Some leaves are stained.
The text is written in one column. 170 mm x 130-140 mm32-3313-15
Steindór Ormsson Hybrida Sole
  • Initial: There are decorated initials of varying size (2-8 lines) and varying detail. Most initials are decorated with squiggles and cross-lines. Occasionally, there is a face drawn in the bow of the letter (e.g. 11v and 26v).
  • Paratext: The rubrics are written slightly larger and in chancery script.
  • Paratext: Some of the catchwords are decorated with squiggles or loops, many of which show short cross-lines.
  • Paratext: The end of the last text is written in the shape of half a diamond.
  • Frieze: There are three small decorative squiggles at the end of the last text.
  • Other: The edges of the leaves are decorated with red colouring. The same colour is visible on the younger flyleaves.
  • Fol. 1r shows the following note:
    "Þessa Bock a Eg undirskryfadur med Riettu en Einginn annar med Riettu Eg ad henne kominn þui Eg hefi hanna ad Riettum Endum Teckid eptir minn saluga og ast kiæra fodur steinþor ormson og til merkis hier um set Eg mitt eigid skirnar nafn hier vndir med Eiginn hende og liufum uilia Jon steinþorsson Jngri m E h"
    .
  • Below, a different hand has written:
    "Anno 1709 Joon steinþoors son a bookena med Riettu.
    E n d e r
    f i i n i s"
  • On the verso-side of the last front flyleaf, a table of contents of the sagas still present is added in a neat humanist script. Note: The same hand has probably foliated the manuscript.
  • There are a few variants in the margins, possibly written by the scribe.
  • There are numbers scribbled in the margins, some in ink (e.g. on fol. 27v), some in pencil (e.g. fol. 8v).

The manuscript is bound in a full binding of light parchment on cardboard with parchment strips laced through the spine fold. The front cover is very dirty, the stains stemming from dirt or mud. The pastedowns are (like the flyleaves) made from blank paper with a coat of arms of Amsterdam watermark.
There are two AM-slips pasted onto the first two front flyleaves:
  • On AM-slip a (185 mm x 142 mm), Árni Magnússon has written:
    "Postula Sỏgur. ur bok i 4to, sem eg keypte 1710. af Jorunne i ytra Hiardardal i ỏnundar firde, konu Jons Steindorssonar yngra. Eru med hendi Steindors ormssonar. A. M."
    and
    " Halldor Biarnason i Breidadal ä Exemplar in 8vo, skrifad epter þessu. Dixit et vidi ipse 1710."
  • On AM-slip b (160 mm x 140 mm), Árni Magnússon has written:
    "Halldor Biarnason i Breidadal i Onundarfirde sagde mier 1710. ad Steindor ormsson hefde þessa bok skrifad epter bok Sigmundar Gudmundzsonar ä Selialande i Skutilsfirde, sem vered hefdi i litlu folio. hefdi su bok sidan tvistrast i sundur, og vered brukud til sköledurs"
The codicological unit was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 2: 44).
Árni Magnússon bought the larger manuscript, of which this was a part, from Jórunn in Ytri-Hjarðardalur in Önundarfjörður in 1710 (see accMat).

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms32.


Last update: 2015.
Please note: Bibliographical references are abbreviated. For complete references please contact the editor.
.
Den Arnamagnæanske Samling
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Denmark
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
nfi@hum.ku.dk
Tel. +45 35 32 85 00