Árni Magnússon’s rearrangement of paper manuscripts

Repository for PhD project files by Beeke Stegmann

AM 588 r 4to
AM 588 r 4to (1651-1700, Iceland)
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Reykjavík
1. (1r-3r) Úlfs saga Uggasonar (defective) Icelandic Begins: Innann iijdia dagz säu þeir skip sigla tengda vin áttu til daudadagz og endast hier Nu þesse sögu þáttur Note: The beginning is missing. Fol. 3v was originally blank.
i, 3, i192 mm x 158 mm
The watermark is hard to identify, but may be a foolscap.
The details are:
  • Fol. 1: "blank" (chain-lines)
  • Fol. 2: crown or star-like shape
  • Fol. 3: top of a man's head (?)
On the flyleaves, there is a coat of arms of Amsterdam-watermark.

There is later foliation in red ink in the top outer corners (1-3).
There is one defective quire:
  • Quire I: fols. 1-3 (1, 2+3) (1 singleton, 1 bifolium)
There are no quire signatures.There are catchwords on fols. 1r and 2r.
  • The beginning is missing.
  • The leaves have darkened and are dirty with stains, especially on the edges.
  • Based on the worse condition of fol. 1r, this may have been the outside of a small quire.
The text is written in one column. 170 mm x 140 mm25-2813-17
Unknown Kurrent Sole
  • Paratext: The catchwords are decorated with squiggles to the left and below.
  • Frieze: There are three small tail-pieces at the end of the text on fol. 3r (resembling the shape of "H").
  • The flyleaves have handwritten text on them and used to be part of another manuscript. The size of the leaves is 202 mm x 165 mm mm. The former text seems to be continuous and was crossed out by Árni Magnússon. The text on the flyleaves can be identified as a part of Annals of the year 1350. It starts with
    "I þenna tïma kom drefölk so"
    and ends with
    "sende Laurencius Biskup Sera Eigil Eiölfsson"
    . Note: One bifolium of the same manuscript, also containing annals, is preserved in AM 554 a α 4to.
  • Árni Magnússon has added to the recto-side of the front flyleaf:
    "Aptanaf Ulfs Sỏgu Uggasonar, ut mihi videtur, var aptarst i bok sira Þorkels Oddzsonar i Gaulveriabæ"

The manuscript is bound in a grey cardboard binding from the time of Jens Jacob Weber, i.e. 1771-1780. The shelfmark (including the letter) and the title of the saga were written on the front cover. On the spine, there are remnants of two stickers for the shelfmark and the running number. The pastedown is made from printed material.
The codicological unit was written in Iceland. Kålund dates it to the second half of the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 753).
Árni Magnússon borrowed the manuscript, of which this codicological unit was a part, from séra Þorkell Oddsson in Gaulverjabær (see additions). Þorkell Oddsson had inherited the manuscript from his father Oddur Eyjólfsson the older. Earlier it belonged to Einar Eyjólfsson, and after his death it came into the possession of the named Oddur Eyjólfsson, who married Einar Eyjólfsson's widow. Oddur Eyjólfsson lent the manuscript for some time to his relative Páll Oddsson (Hast 1960: 2, 151-152).

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms61.

Last update: 2015.
Please note: Bibliographical references are abbreviated. For complete references please contact the editor.
Den Arnamagnæanske Samling
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Tel. +45 35 32 85 00