Árni Magnússon’s rearrangement of paper manuscripts

Repository for PhD project files by Beeke Stegmann

AM 218 a 4to
AM 218 a 4to (1701-1726, Iceland)
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Reykjavík
1. (1r-4r) Um meðgöngutíma kvenna Brynjólfur Sveinsson biskup Icelandic, Latin Um virvörun til Syslumana, Samtök herra Biskupsins Magistur Bryniolfs Sveinssonar Anno 1651 um ymislegann kvenna medgöngu tima Note: Most of fol. 4r and all of fol. 4v are blank.
4206 mm x 164 mm
The watermark is a large Maid of Dort (ProPatria). The countermark is "ACD" (or "VCD"). The details are:
  • Fol. 1: Maid of Dort (bottom)
  • Fol. 2: letters
  • Fol. 3: letters
  • Fol. 4: Maid of Dort (top)

There is later foliation in black ink in the top outer corners (1-4).
There is one quire:
  • Quire I: fols. 1-4 (1+4, 2+3) (2 bifolia)
There are no quire signatures.There are no catchwords.
  • The leaves are in a good condition and relatively clean.
  • The ink is somewhat bleeding through the paper.
  • The fore-edge is untrimmed and is slightly darker.
  • The first page shows some discolouration in the top half of the leaf around the edges and at the spine.
The text is written in one column. 170 mm x 130 mm18-207-9
Þórður Þórðarson Mixed Sole
Info: The parts in Icelandic were written in kurrent script, the part in Latin was written in humanist cursiva script.
  • Initial: The initials are only slightly larger than the main text.
There are no later additions.

The manuscript is bound in a grey cardboard binding from 1771-1780. On the front cover, a simpler form of the title and the shelfmark (with letter) were written in black ink. On the spine there are two stickers for the shelfmark as well as the running number. The pastedown is made from several sheets of printed material.

An AM-slip (165 mm x 102 mm) is attached in front of the manuscript. Árni Magnússon has written on it:
"Þetta Scriptum Magister Bryniolfs er ritad epter hendi Pals Gislasonar landz skrifara, og stöd þad midt innan ï Alþings bok anni 1651. hveria Pall Gislason med ỏdrum þing bokum afskriCopierad hafde. Kannske M Eg hefi annars alldri sied þad i nockurri original þing bok, og hefi eg þö mỏrg nockur exemplaria haft af þingbok þess ärs, under hendi Þordar Henrikssonar, sem þä var landz skrifare."
The manuscript was written in Iceland. Kålund dates it to the beginning of the eighteenth century (Kålund 1889-1894, 1: 487).
Kålund suggests that Árni Magnússon may have received the manuscript as part of a larger collection from Leirárgarðar (Kålund 1889-1894, 1: 488). However, it is more likely that Árni Magnússon had his scribe Þórður Þórðarson produce this transcription while he was working for him during Árni's time in Iceland (1702-1712).

Former Physical Context:
Last update: 2015.
Please note: Bibliographical references are abbreviated. For complete references please contact the editor.
Den Arnamagnæanske Samling
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Tel. +45 35 32 85 00