Árni Magnússon’s rearrangement of paper manuscripts

Repository for PhD project files by Beeke Stegmann

AM 113 c-k fol.
AM 113 c-k fol.
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Reykjavík
This manuscript consists of 8 parts.

The here recorded manuscript parts are supposed to be kept in the same large brown box. Two parts, AM 113 g fol. and AM 113 i fol., however, are temporarily on display in museums in Reykjavík.

There is an A4 paper included in the box with information about the physical location of manuscript parts under the shelfmark AM 113 fol. that are kept outside of this box. Except for the parts on loan, the parts AM 113 a and b fol. are kept separately on the shelf. However, AM 113 b fol. is not mentioned.
AM 113 c fol. CU1 (1651-1700, Iceland)
1. (1r-7v) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara prests fröda Þessar SCHEDÆ Ara prests froda, og frasogn er skrifud Epter hans Eiginn handskrift a Bokfelli (ad menn meina) i Villinga Hollti af Jone preste Ellendssyne, Anno Domini 1651. Manudæginn næstann epter Dominicam Jubilate. Jon Ellendsson p.m.p. Related to AM 113 a fol. (see AM-slip) 1.1. (1r:1-1r:17) FormáliISLENDINGA BOC GORþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1r:25-7r:4) Um ÍslandsbyggðISland Biggþist fyrst ur Norvegiher lyxc sia boc. 1.3. (7r:5-7v:7) Ættartölur1.3.1. (7r:5-7r:22) þetta es kyn biscopa Islendinga oc ættartala.KEtilbiørn Landnams maþrat Holom nǫstur Joanni.1.3.2. (7r:23-7v:7) Þessi ero Nofn Langfeþga Jnglinga oc Breiþfirþinga.Jngvi Tyrkja KonungrÞorgils favþur mins, en ec heiter[!] ARE.
Codex
Paper
i, 7, i285 mm x 177 mm
The watermark is a smaller foolscap in a collar with seven bells. The details are:
  • Fol. 1: foolscap
  • Fol. 2: foolscap (upside down)
  • Fol. 3: "blank"
  • Fol. 4: "blank"
  • Fol. 5: "blank"
  • Fol. 6: foolscap
  • Fol. 7: "blank"
The flyleaves show a large coat of arms of Amsterdam watermark. Underneath the image, the letters "M I" can be read in a long frame.
The watermark on the AM-slip is a countermark: "PDB".

There is later foliation in the top outer corners (1-7).
There is one quire:
  • Quire I: fols. 1-7 (1+7, 2+5, 3+4, 6) (3 bifolia, 1 singleton) Note: The leaves have been joined two form the present bifolia. Based on the watermarks, these may have been two small quires of two gatherings each (with the last leaf missing).
There are no quire signatures.There are catchwords on every page.
  • The leaves are somewhat dirty and have darkened, especially fols. 1r and 7v.
  • All leaves have been repaired with glued-on strips, but some holes from overcast stitches can be seen a little further away from the spine.
  • The ink bleeds through the paper, in particular where thick initials and the large tail piece occur.
  • There are several stains from liquid that blur the ink.
  • The leaves have been folded or dry-ruled vertically several times (ca. 70mm from the spine).
The text is written in one column. 222 mm x 142 mm30-329-11
Magnús Ketilsson Chancery Sole
  • Initial: There are large initials, which are drawn and decorated using black ink.
  • Border: There are squiggles as borders in between sections.
  • Paratext: The catchwords are decorated with squiggles, which almost enclose them. The catchwords are written in kurrent script.
  • Frieze: There is a large tailpiece on fol. 7v.
  • Paratext: Parts of the rubric and the first line of the text are written in capitals.
  • There are no later additions.

The current binding is made from thin grey cardboard. The pastedown is made from the same material as the flyleaves (i.e. blank paper with a coat of arms of Amsterdam watermark). On the front cover, the title and shelfmark, including the number, are written in black ink. On the spine, there are two stickers for the shelfmark and the running number.
  • A loose slip containing information about the restoration of AM 113 a-k fol. is located in the front of AM 113 c fol. It reads:
    "AM 113 a-k fol. Restaureret og (b, d og g) indbundet i november 1971 af Birgitte Dall. Gammelt bind til AM 113 d fol vedlagt. AM 113 b og g var tidligere indbundet i bind fra Kålunds tid. 26/3 1974 Marianne Overgaard"
    .
  • An AM-slip (172 mm x 114 mm) is attached in front of the manuscript part. Árni Magnússon has written on it:
    "Þetta Exemplar Ara fröda er tekid framar ur bök Þorbiargar Vigfussdottur, er eg feck af Sera Þorde Jonssyne, og er þad progenies Codicis B. Þad hefur Sera Þordur sett framan vid bokina i staden þess göda Exemplaris, sem hann fyrrum ur bokinni hafde ut tekid og mier gefit, hvert göda Exemplar eg kalla: Codicem .A."
The codicological unit was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 75-76), but since the leaves are copied from AM 113 a fol., which was written in 1651, it must be from the second half of the seventeenth century.
According to the AM-slip, Þórður Jónsson added the leaves to the front of a large codex of his in replacement for AM 113 b fol., which he sent to Árni Magnússon. Later on, the whole codex came to Árni Magnússon, who rearranged it.

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms67.


AM 113 d fol. CU1 (1601-1700, Iceland)
1. (1r-4v) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara Prestz Froda 1.1. (1r:1-1r:13) Formáli[I]slendinga boc gorþa ec fyrstat ollum Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1r:17-4v:11) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.[I]sland byggþisc fyrst ur NorvegiHer lyxc sia boc. 1.3. (4v:12-4v:38) Ættartölur1.3.1. (4v:12-4v:25) Þetta es cyn biscopa Jslenþinga oc ættartala.Ketilbiørn landnams maþrat Hölom nęstr Joanni.1.3.2. (4v:26-4v:38) Þessi ero nofn langfeþga Ynglinga oc breiþ firþinga.Jngvi Tyrkia konungr mins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 4, i300 mm x 208 mm
There is a large foolscap in a collar with five bells on fols. 1-3. The countermark of this watermark (a small "P" upside down) is found on the last three leaves of AM 108 fol.
On fols. 4, there is a smaller foolscap with five bells.
The details are:
  • Fol. 1: larger foolscap with five bells
  • Fol. 2: larger foolscap with five bells
  • Fol. 3: larger foolscap with five bells
  • Fol. 4: smaller foolscap with five bells

There is older pagination in dark ink in the top outer corners (1-8) skipping most verso-pages.There is later foliation in the top outer corners (1-4).
Today, there is one quire:
  • Quire I: fols. 1-4 (1+4, 2+3) (2 bifolia) Note: The leaves have been joined in order to form two bifolia. Originally, the first three leaves formed a quire together with the last three leaves of AM 108 fol.
There are no quire signatures.There are catchwords on every page except for fol. 4v.
  • The leaves have suffered damage from water (mostly in the margins).
  • There is a larger stain from liquid that is visible in the top outer corners of all leaves (including the flyleaves). Note: A similar stain is present in the top outer corner of AM 113 f fol. and AM 113 d fol.
  • The leaves are somewhat dark and rather dirty.
  • The fore-edge is untrimmed and partly dirty.
  • The leaves have been repaired close to the spine using Japanese paper.
The text is written in one column. 255 mm x 160 mm40-4213-15Note: There are no running titles.
Unknown Chancery Sole
Info: The catchwords are written in kurrent script.
  • Paratext: The rubrics and first letters of a section are rendered in slightly larger letters.
  • Initial: Space has been left for most initials (2 lines). On fol. 4v, an initial is written by the scribe. It is slightly decorated.
  • Paratext: The catchwords are decorated, sometimes with two simple lines, sometimes with squiggles going all the way to the bottom of the page. Note: The same squiggles are found in AM 108 fol.
  • There are many additions (variants) in the margins, most of which are in the hand of Árni Magnússon.

The current binding of this codicological unit is a modern half binding (306 mm x 231 mm x 9 mm) from 1971 with fabric on the boards.
An older binging is kept with the manuscript part. The former binding (295 mm x 208 mm x 2 mm) is a thin grey cardboard binding with blank pastedowns. The paper that was used as pastedown shows a coat of arms of Amsterdam watermark with the countermark "PDB". On the front cover, the title and shelfmark are written in brown ink, and on the spine, there used to be two stickers for the shelfmark and the running number. Note: The stickers have been taken off and are now kept in aseparate booklet (see additional material).
  • An AM-slip (202 mm x 172 mm) is bound in front of the manuscript part. Árni Magnússon has written on it:
    "þetta Exemplar Ara froda hefi eg feinged af Jone Dadasyne Syslumanns i Kiosarsyslu, var þad þä i einni bok med Arna biskups sỏgu Landnamu og Excerptis ur Gragäs. Eg hefi accuratè confererad þad vid eitt exemplar i 4to, sem eg 1703 hafdi til lans fra Gudmundi Þorleifssyni ä Narfeyri, (hvert ed var aptan vid Sæmundar Eddu og Commentarium in Brynhilldar liod med hendi Sr. Jons ä Lambavatni skrifadann 1679.) Þesse tvỏ exemplaria eru hvert ỏdru so lïk ad eckert ä milli ber fleira enn hier annoterad er. Eru errata eins i bädum, sem af collatione siä mä (þvi i henne er eingu gleymt). Gvöndar Exemplar kann ei vera skrifad epter þessu, þvi þar ï eru ord sem hier vantar. Eg skylldi meina þetta væri skrifad epter ipsissimo Gvöndar exemplari. Sie þad ei so, þä eru þau bædi skrifud epteruttekin ur einu og sama exemplare, og þad helldur enn ei accuratè (fyrst so lïted ä mille ber) af badum þeim er skrifadhier med umgeingest hafa. Er þö valla liklegt, ad su exscriptio af tveimurfleirum so lik orded hefdi. (videat. collatio) Þad er vïstsiest lioslega ad hverigt þessarra Exemplarum eru skrifud epter Codice meo A. (hvers tradux þau þö eru, enn ei Codicis B.) helldur eru þau (eda rectius Gudmundar, ef þad er mater þessa mïns exemplaris) skrifuad epter einhveriu exemplare, sem (proxime vel mediantibusmediante uno vel pluribus successivis exscriptoribus skrif utaf þei nefndum Codice A komid er (magis n. vitiosa vitiosum estsunt hæc qvam ut ex illo immediatè fluxisse putanduma sint hellst epter þvi ad scribæ præsertim huius mei(?) hafua þo uppä sina vïsu accurati vered."
  • Two stickers and a slip with the shelfmark were taken off the older binding and are now kept in a separate booklet with the manuscript.
The codicological unit was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 76).
Árni Magnússon received the codex, of which this codicological unit was a part, from Jón Daðason. Árni Magnússon has compared the text to AM 113 i fol. and concluded that this text is copied from it (see AM-slip).

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms94.


AM 113 e fol. CU1 (1651-1700, Iceland/Denmark)
1. (1r-7v) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara Prestz Froda Based on AM 113 a fol. Note: Fol. 8 is blank. 1.1. (1r:1-1r:14) Formáli[I]slendinga boc gorþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1r:21-7r:2) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.[I]sland byggþist fyrst ur NorvegiHer lyxc sia böc. 1.3. (7r:3-7r:19) Ættartölur1.3.1. (7r-7r) Þetta es kyn biscopa Jslenþinga oc ættartala.[K]etilbiørn landnams maþrat Hölom nęstr Joanni.1.3.2. (7r:20-7v) Þessi ero nofn langfeþga Ynglinga oc Breiþfirþinga.[J]ngvi Tyrkia konungr mins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 8, i297 mm x 200 mm
The watermark is a coat of arms of Amsterdam which is difficult to see due to the condition of the paper. The details are:
  • Fol. 1: "blank"?
  • Fol. 2: coat of arms
  • Fol. 3: "blank"?
  • Fol. 4: "blank"?
  • Fol. 5: coat of arms
  • Fol. 6: coat of arms
  • Fol. 7: "blank"?
  • Fol. 8: coat of arms
The watermark of the flyleaves is also a coat of arms of Amsterdam with the countermark "PDB".

There is later foliation in black ink in the top outer corners (1-7).
There is one quire:
  • Quire I: fols. 1-8 (1+8, 2+7, 3+6, 4+5) (4 bifolia)
There are no quire signatures.There are no catchwords.
  • The leaves have darkened from the ink bleeding into the paper.
  • There are several stains, most prominently a larger stain from liquid that is visible in the top outer corners of all leaves (including the flyleaves). Note: A similar stain is present in the top outer corners of AM 113 f fol. and AM 113 d fol.
  • Fol. 1r and 8v are especially dark and dirty.
  • There are folding lines on all leaves indicating that the quire used to be folded multiple times. A strong horizontal folding line on fol. 8v indicates that the leaves were folded in half for some time with the blank last page on the outside.
  • On fol. 8v, there is a red stain, possibly an applied shellac seal.
The text is written in one column. 240 mm x 140 mm328-13Note: The written area is marked by means of dry ruling (several lines).
Unknown Chancery Sole
  • Initial: There if open space for major initials (2-4 lines).
  • On fol. 1r, Árni Magnússon has written:
    "Collatum cum manu Pauli Ketillii i qvere i 4to Gudmundar Þorleifssonar."
  • Árni Magnússon has added detailed variants and spelling differences from AM 113 i fol. to the whole text.
  • Þórður Þórðarson has made some additions in the margins of fols. 1r and 7v.

The codicological unit is bound in a thin grey cardboard binding (294 mm x 200 mm x 4 mm). The title and shelfmark are written on the front cover and there are two stickers on the spine. The pastedown is made from blank leaves with a coat of arms of Amsterdam watermark. Note: The same paper was used for the flyleaves.

An AM-slip (212 mm x 166 mm) is attached in front of the manuscript. Árni Magnússon has written on it:
"Þessar Schedas sendi mier Grimur Einarsson anno 1701. og hafdi þær feinged epter fỏdur sinn Einar Eyolfsson. hann ætlar þær fra mier komnar vera til Einars. Enn eg efazt þar um. og skyllde snarara trua, hann sialfur hefde þær fra Bæiarfolki feinged.
Enn ef þetta kynni þo svo ad vera. kannske eg hafe feinged þessar Schedas ä Jslandi 1686. skrifad þær so upp hier i Kaupenhafn, og sendt Einari þær 1687. eða helldur 1688. eigi hirdandi um þær, epter þad eg þær uppskrifad hafdi.
Þad sie eg, ad þau stærstu Errata, sem fyrst voru i minu Apographo, adur enn eg þau ope aliorum Exemplarium Corrigeradi, eru i þessu Exemplare.
Og eins munu þau vera in Exemplari, sem eg feck Resenio 1687. Þar ad kann eg ad gæta Hæc ultima scripsi 1724."
The codicological unit was either written in Iceland or Denmark (see AM-slip). Kålund dates it to the second half of the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 76).
Árni Magnússon received the manuscript part from Grímur Einarsson in 1701. It is possible that he had received the manuscript before (1686) from Einar Eyjólfsson, Grímur's father, but sent it back to him in 1687 or 1688 after copying it (see AM-slip).

Former Physical Context:
AM 113 f fol. CU1 (1601-1700, Iceland)
1. (1v-7v) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara prestz Fröda Based on AM 113 a fol. Note: The lower part of fol. 7v is blank. Fol. 1 was added by Árni Magnússon. 1.1. (1v:1-2r:3) Formáli[I]slendinga boc gorþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (2r:10-7r:23) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.[I]sland byggþisc fyrst or NorvegiHer lyxc sia boc. 1.3. (7r:24-7v:21) Ættartölur1.3.1. (7r:24-7v:2) Þetta es cyn biscopa Jslenþinga oc ęttartala.Ketilbiorn landnams maþrat Holom nęstr Joanni.1.3.2. (7v:3-7v:21) Þessi ero nofn langfeþga ynglinga oc Breiþfirþinga.Jngvi Tyrkia konungrfavþur mins, enn eg heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 6, ii300 mm x 203 mm
The watermark of the original leaves is a large round watermark with a figure(?) in the centre. Due to the condition of the paper, the watermark is difficult to see. The added fol. 1 shows a coat of arms of Amsterdam. The details are:
  • Fol. 1: coat of arms of Amsterdam, "TV" underneath.
  • Fol. 2: "blank"?
  • Fol. 3: round watermark
  • Fol. 4: round watermark
  • Fol. 5: "blank"?
  • Fol. 6: round watermark
  • Fol. 7: "blank"
The watermark on the first back flyleaf (which forms a bifolium with fol. 1) is the countermark "PI".
The watermark on the front flyleaf and the second back flyleaf (also a bifolium) is a different coat of arms of Amsterdam with the countermark "PDB".

There is later foliation in the top outer corners (1-7).
There is one extended quire:
  • Quire I: fols. 1-[first back flyleaf] (1+[first back flyleaf], 2, 3, 4+7, 5+6) (3 bifolia, 2 singletons) Note: The bifolium consisting of fol. 1 and the first back flyleaf was added later. The leaves 4-7 used to form a quire of 2 bifolia. The leaves of the now incomplete previous quire (fols. 2 and 3) have been attached to fol. 4r.
There are no quire signatures.There are no catchwords.
  • The leaves have darkened in the written area from ink bleeding into the paper.
  • There are several stains, especially in the outer margins.
  • There is a larger stain from liquid that is visible in the top outer corners of all leaves (including the flyleaves). Note: A similar stain is present in the top outer corners of AM 113 f fol. and AM 113 d fol.
  • The leaves fol. 3v-4r and especially fol. 7v are darker from dirt and stains. Note: The discoloration suggests the location of the original quire boundaries and that fol. 7v presumably was at the end of the manuscript.
The text is written in one column. 225-230 mm x 130 mm34-3510-12Note: There are traces of dry ruling in the outer margins.
Þorsteinn Eyjólfsson Hybrida Sole
Info: The capitals and the overall impression of the script resemble chancery script.
  • Initial: Space has been left for major initials (2-3 lines). Smaller initials are written out with enlarged letters.
  • Paratext: Some rubrics are written with larger letters.
  • Frieze: There are small tailpieces (resembling a dash) at the end of paragraphs.
  • The bifolium of fol. 1 and the first back flyleaf is a later addition by Árni Magnússon. He has written the beginning of the text on fol. 1v, imitating the overall layout of the exemplar as he provided space for the first initial without filling it in.

The binding is a thin grey cardboard binding (294 mm x 200 mm x 4 mm). The title and shelfmark are written on the front cover. On the spine, there are two stickers for the shelfmark and the running number. The pastedown is made from blank leaves with a coat of arms of Amsterdam watermark. Note: The same paper was used for the outermost flyleaves.
There are two AM-slips:
  • AM-slip a (163 mm x 104 mm) is attached in front of the manuscript. Árni Magnússon has written on it:
    "Ara froda Magnusar i Brædratungu seigest þorsteinn Eyolfsson skrifad hafa epter hendi Sr Jons i Villingahollti, man ei glỏgt hvadan vered hafi, nema ef kunne vered hafa i bok Þorbiargar Vigfuss dottur.
    Non est: Are Magnusar er progenies Codicis B. non vero A.
    Þetta Exemplar stöd aptan vid Sæmundar Eddu."
  • AM-slip b (152 mm x 120 mm) is attached in front of the manuscript. Árni Magnússon has written on it:
    "prave scriptum aliqvoties deest semel linea."
    Further down he has added:
    "þennan draum pro þann, etc."
    On the verso-side of the slip, older fragmentary writing in Danish in the hand of Árni Magnússon is preserved:
    "Confirmution paa [...]"
    .
The manuscript part was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 76).
When Árni Magnússon received this codicological unit it was part of a larger codex, but it is uncertain from whom.

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms103.


AM 113 g fol. CU1 (1650-1686, Iceland)
1. (1r-12r) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara Prestz Fröda Based on AM 113 a fol. 1.1. (1r:1-1r:14) Formáli[I]slendinga boc gorþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1v:4-11r:3) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.Island byggþist fyrst vr NorvegiHer lyxc sia boc. 1.3. (11r:4-12r:6) ÆttartölurÞessar Schedæ Ara prests fröda og fräsogn er skrifud epter hans eiginn handskrift aa bokfelli (ad menn meina) J Villingahollti af Jone preste Ellendssine, Anno Domini 1651 Manudaginn Næstann epter Dominicam Jubilate. Jon Ellendsson p MppNote: Fol. 12r is mostly blank, fol. 12v is blank.1.3.1. (11r:4-11v:3) Þetta es kyn biscopa Jslendinga ok ættartalaKetilbiør[!] landnams maþrat Holum nęstr Joanni.1.3.2. (11v:4-12r:6) Þessi ero nofn langfeþga Ynglinga oc Breiþfirþinga:[J]ngvi Tyrkia konungr mins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 13, i204 mm x 160 mm
[Not determined]

There is later foliation in dark ink in the top outer corner of every fifth leaf (1, 5, 10, 12).There is later foliation in red ink in the top outer corners (1-12).
There are two quires:
  • Quire I: fols. 1-8 (1+8, 2+7, 3+6, 4+5, 4bis) (4 bifolia, 1 slip) Note: The small slip 4bis is attached to fol. 4r.
  • Quire II: fols. 9-12 (9+12, 10+11) (4 bifolia)
There are no quire signatures.There are no catchwords.
  • The manuscript part is in 4to-format.
  • There are a few stains, especially around the edges.
  • The fore-edge of the last leaf is not trimmed.
  • The ink bleeds heavily into the paper, discolouring the written area.
The text is written in one column. 157 mm x 120 mm18-207-11
Unknown Chancery Sole
  • Initial: The initials are written larger than the main text (1-2 lines) and are decorated by means of bold lines, additional strokes and squiggles.
  • Paratext: The first rubric is written in bold letters. Other rubrics are only slightly larger than the main text.
  • There are many additions in the margins by Torfæus and Árni Magnússon.
  • A small slip with additional text in the hand of the scribe is added to fol. 4r, where it is glued onto the inner margin.
  • An addition in the inner margin of the AM-slip (recto-side) has been heavily crossed out.

The current binding is a modern half binding from 1971 with fabric on the boards. Before, the manuscript part was bound in reused parchment leaves from a Latin ecclesiastical manuscript (Kålund 1889-1894, 1: 77). The leaves were taken off under Kristian Kålund and are now part of AM Access. 7 (Hs 122).
  • An AM-slip (193 mm x 163 mm) is located in front of the manuscript part. Árni Magnússon has written on it:
    "Þessar Ara froda Schedas feck er[!] 1712 i Octobri hia Monsr Þormode Torfasyne.
    Monsr Þormodur hefur þær feinged fra Mag. Þorde Thorlakssyne biskupe i Skalhollte.
    Eg hefi sied bref nefnds Mag. Þordar til Þormodar, dat. Skalhollte 1686. 28. Augusti, hvarinne hann seigest honum med brefenu senda fyrrnefndar Ara froda Schedas. Og var þat so 2. ärum ädur enn þær ä prent utgengu."
    The slip is dirty at the top-edge, and on the recto-side there are lines drawn in brown ink, presumably for marking a written area that is separated in the middle (upper and lower half).
  • A small slip is attached to the inner margin of the recto-side of the AM-slip. A later hand has written on it:
    "No 113.G.Fol Schedæ Ara Prests Fröda"
    .
The manuscript part was written in Iceland. Kålund dates it to the second half of the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 77), while it can be narrowed down to 1650-1686 based on when it can into Torfæus's possession (see AM-slip).
Árni Magnússon received the manuscript part in 1712 from Torfæus.

Former Physical Context:
AM 113 h fol. CU1 (1651-1700, Iceland)
1. (1r-13r) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara Prestz Fróda Note: The lower half of the original fol. 13 is cut off. On top of fol. 13v, there is crossed-out text from Hyndluljóð, starting in stanza 5 with "Nü taktu Vlf þinn einn af stalli, lät hann renna" and ending in stanza 11 with "forna Nidia talda og uppbornar ætter manna". 1.1. (1r:1-1r:16) FormáliJslendinga boc gorþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1v:6-11v:4) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.Jsland byggþisc fyrst vr NorvegiHer lyxc sia boc. 1.3. (11v:5-13r:9) Ættartölur1.3.1. (11v:5-12r:13) Þetta es cyn biscopa Islendinga oc ættar tala.[K]etilbiorn landnams maþrat Holom nęstr Joanni.1.3.2. (12r:14-13r:9) Þessi ero Nofn langfedga Ynglinga oc breiþfirþinga.Jngvi Tyrkia konungrmins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 13, i192 mm x 153 mm
There are two different watermarks. The watermark in the first part is a small foolscap. The countermark cannot be identified. The watermark in the second part is a crowned coat of arms with three lilies inside. The details are:
  • Fol. 1: Foolscap (bottom)
  • Fol. 2: Foolscap (bottom)
  • Fol. 3: countermark
  • Fol. 4: countermark
  • Fol. 5: Foolscap (top)
  • Fol. 6: Foolscap (top)
  • Fol. 7: coat of arms (bottom)
  • Fol. 8: "blank"
  • Fol. 9: coat of arms (top)
  • Fol. 10: "blank"
  • Fol. 11: "blank"
  • Fol. 12: coat of arms (bottom)
  • Fol. 13: "blank"
The watermark in the flyleaves is a coat of arms of Amsterdam.

There is later foliation in dark ink in the top outer corner of every fifth leaf and the last (1, 5, 10, 13).There is later foliation in red ink in the top outer corners (1-13).
There are two quires:
  • Quire I: fols. 1-6 (1+6, 2+5, 3+4) (3 bifolia)
  • Quire II: fols. 7-13 (7+13, 8+12, 9+10) (3 bifolia)
There are no quire signatures.There are catchwords on fols. 1v, 2v, 3v, 4v, 5v, 9v. There is a pseudo-catchwords on fol. 8r.
  • The manuscript part is in 4to-format.
  • The leaves have darkened from dirt, stains and the ink bleeding into the paper.
  • There is a larger stain from liquid in the top inner corner of all leaves (including the flyleaves).
  • The bottom outer corner of fols. 7 and 8 has been repaired using Japanese paper.
  • Fols. 1r, 6v-7r and 13v (top half) are especially dirty.
  • The lower half of fol. 13 has been cut off and is now replaced with white paper. From the inner margin of fol. 13r and on top of fol. 13v it is visible that there used to follow another text (Hyndlujlóð). On fol. 13v, the text of the whole page was crossed out in brownish-grey ink before the lower part was cut off.
The text is written in one column. 150-160 mm x 120-130 mm16-225-10Note: The layout is wide in the first quire and narrower in the second.
Einar Einarsson Chancery Major
Info: The text on fol. 13v is written in kurrent script and most likely by another scribe.
  • Initial: Most initials are written by the scribe. They are slightly larger than the surrounding text (1-2 lines) and at times somewhat decorated with additional squiggles.
  • Initial: On fols. 3v, 8v-9v and 11v-12r, space is left blank for larger initials (2-3 lines), which have not been filled in, but most of them are indicated in the margins.
  • Paratext: The rubrics are written somewhat larger than the main text.
  • The lower half of fol. 13 was replaced (see condition).

The binding is a thin grey cardboard binding (190 mm x 155 mm x 4 mm). The title and shelfmark are written on the front cover. On the spine, there are two stickers for the shelfmark and the running number. The pastedown is made from blank leaves with a coat of arms of Amsterdam watermark. Note: T he flyleaves are made from the same paper.

An AM-slip (89 mm x 84 mm) is attached to the inner margin of fol. 1r. Árni Magnússon has written on it:
"þetta er mitt. Er med hendi Sera Einars Einarssonar i gỏrdum"
. On the verso-side, he has written
"fra Sera Halldore i Bæ til läns"
and in darker ink:
"Mitt, nu 1706."
The text on the verso-side is crossed out using brownish ink.
The manuscript part was written in Iceland. Kålund dates it to ca. 1675 (Kålund 1889-1894, 1: 77).
Even though the note on the verso-side of the AM-slip is crossed out (see AM-slip), it has been suggested that Árni Magnússon received the manuscript part from Halldór Torfason in Gaulverjabær, first on loan, and owned it in 1706 (Kålund 1889-1894, 1: 77).

Former Physical Context:
AM 113 i fol. CU1 (1681-1720, Iceland)
1. (1r-18r) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara prests fröda A-version, derived from AM 113 b fol. Árni Magnússon compared the text to AM 113 e fol. and concluded that it must be a copy of this manuscript (see AM-slip in AM 113 d fol.). Note: Árni Magnússon has added the end of the text on fol. 18r. He has also added the following note: "NB. 817 Ar er sidan Gardar fann island, kallad þa Gardars holmi. Var þa 864. Enn nu 1681. Anno 874. Bygde Ingolfur fyrst Island. Sidan 807 är.Ulfliotur og Þorleifur hinn Spake i Norege töku saman vor gỏmlu lỏg sem nefnest Grägäs." Fol. 18v is blank. 1.1. (1r:1-1r:19) FormáliIcelandic[I]slendinga boc gorþa ec fyrstat ollom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1v:9-16v:12) Um ÍslandsbyggðIcelandicIncipit libellus Islandorum.[I]sland byggþisc fyrst ur NorvegiHer lyxc siä böc. 1.3. (16v:13-18r:3) ÆttartölurIcelandic1.3.1. (16v:13-17r:16) IcelandicÞetta es cyn biscopa Jslenþinga oc ættartala.Ketilbiorn landnams maþrat Holom nęstur Joanni.1.3.2. (17r:17-18r:3) IcelandicÞessi ero nøfn langfeþga Ynglinga oc Breiþfirþinga.Jngvi Tyrkia konungr mins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 18, i200 mm x 162 mm
There is a foolscap in a collar with seven bells. The countermark consists of two letters (PD?). The details are:
  • fol. 1: [not visible due to attached AM-slip]
  • fol. 2: bottom part of foolscap (seven belles)
  • fol. 3: letters (PD?) (bottom)
  • fol. 4: top part smaller foolscap (seven bells)
  • fol. 5: bottom part of foolscap (seven bells)
  • fol. 6: letters (top)
  • fol. 7: top part foolscap (seven points)
  • fol. 8: letters (bottom)
  • fol. 9: [unclear due to glued-on leaf]
  • fol. 10: letters (top)
  • fol. 11: top part foolscap (seven bells)
  • fol. 12: top part foolscap (seven bells)
  • fol. 13: bottom part of foolscap (seven bells)
  • fol. 14: bottom part of foolscap (seven bells)
  • fol. 15: letters (bottom)
  • fol. 16: [unclear due to glued on leaf]
  • fol. 17: letters(?) [glued onto 9+16]
On the added AM-slip in front, there is no watermark visible, but there are clear chain-lines.
On the added fol. 18, the top part of a coat of arms of Amsterdam is visible.

There is later foliation in red ink in the top outer corners (1-17).There is later foliation in black ink in the top outer corner of every fifth leaf.
There are two quires:
  • Quire I: fols. 1-8 (1+8, 2+7, 3+6, 4+5) (4 bifolia)
  • Quire II: fols. 9-18 (9+16, 10+15, 11+14, 12+13, 17, 18) (4 bifolia, 2 singletons) Note: The two singletons were originally part of another (following) quire.
There are no quire signatures.There are pseudo-catchwords on fols. 1r-3v, 12r and 15r-15v.
  • The manuscript part is in 4to-format.
  • The ink is bleeding into the paper so that the written area has slightly darkened.
  • There are many stains, in particular close to the edges.
  • Fol. 1r is dirtier than the rest; fols. 8v-9r and 16v-17r are also slightly darker.
  • All leaves, except for the fore-edges of the slightly narrower leaves fols. 5 and 16, have been trimmed at a later point.
The text is written in one column. 145-155 mm x 115-120 mm17-187-8
Páll Ketilsson Chancery Sole
  • Initial: Space has been left for initials.
  • Frieze: There is a tailpiece on fol. 18r.
  • Paratext: The pseudo-catchwords are slightly decorated with two lines.
  • Fol. 18 is a later addition. Its recto-side contains a transcription of the end of the text in the hand of Árni Magnússon as well as additional notes on years from the settlement and new laws (see above). Note: Like the rest of the page, the notes are in Árni Magnússon's hand, but may have been part of the original text by the scribe Páll Ketilsson.
  • On fol. 1r, there are notes on the birth and death year of Ari fróði, possibly written by the scribe.

The binding (198 mm x 162 mm x 5 mm) is from Jens Jacob Weber's time, i.e. 1771-1780. It is made out of cardboard with blank handmade paper as the pastedown. On the front cover, the title and the shelfmark are written by hand. On the spine, there are two stickers for the shelfmark and the running number.

An AM-slip is attached to the front of the manuscript part. Árni Magnússon has written on it:
"Fra Monsr Gudmundi Þorleifssyne og var þä samanvid Nockur fornyrde med sỏmu hendi. Nockrar Iislendskar Sỏgur med hendi Siera Ketils Jỏrundzsonar. Persius rïmur Gudmundar Andressonar, Annala drỏslur fänytar ættartỏlur litelsverdar og nockud annad rusl. Þetta Ara froda Exemplar, er progenies Codicis A. non vero apographum Codicis B. Þennan Ara froda mun Siera Pall skrifad hafa fyrir Pal Jonsson ä Skarde, þvi ä Skarde hefr Gudmundr, öefad, kvered feinged. Þennann Ara froda hefi eg confererad vid eitt annad mitt pappirs Exemplar."
The manuscript part was written in Iceland, presumably not before 1681 (see fol. 18r) (Kålund 1889-1894, 1: 77).
Árni Magnússon received the manuscript, of which this was a part, from Guðmundur Þorleifsson í Brokey in 1703 (see AM-slip in AM 554 h beta 4to). Guðmundur Þorleifsson, in turn, had received it from Páll Jónsson á Skarði, who may have commissioned the manuscript (cf. AM-slip).

Former Physical Context:
  • When Árni Magnússon acquired the codicological unit it was part of Ms33.
  • Before then the codicological unit was part of Ms33a.


AM 113 k fol. CU1 (1601-1700, Iceland)
1. (1r-12r:3) Íslendingabók Ari Þorgilsson Icelandic Schedæ Ara prestz Fröda A-version, derived from AM 113 b fol. Note: Most of fol. 12r and all of fol. 12v are blank. 1.1. (1r:1-1r:15) FormáliJslendinga boc gorþa ec fyrstat ỏllom Norvegi.Note: There is a list of chapters following the preface. 1.2. (1v:3-10v:16) Um ÍslandsbyggðIncipit libellus Islandorum.Jsland byggþisc fyrst ur NorvegiHer lyxc sia boc. 1.3. (10v:17-12r:3) Ættartölur1.3.1. (10v:17-11r:17) Þetta es cin biscopa Jslenþinga oc ættartala.Ketilbiỏrn landnams maþrat Holom nęstur Joanni.1.3.2. (11r:18-12r:3) Þessi ero nøfn langfeþga Ynglinga oc breiþfirþinga.Jngvi Tyrkia konungr mins enn ec heiter[!] Are.
Codex
Paper
i, 12, i192 mm x 117 mm
The watermark is difficult to see due to the condition of the paper. It could possibly be a coat of arms with a crown on top. The visible details are:
  • Fol. 1: part of countermark(?)
  • Fol. 2: larger part of watermark (round shapes, crown?)
  • Fol. 3: part of watermark (pointy shape)
  • Fol. 4: "blank"
  • Fol. 5: "blank"
  • Fol. 6: part of watermark (pointy part)
  • Fol. 7: larger part of watermark
  • Fol. 8: letters(?)
  • Fol. 9: part of countermark(?)
  • Fol. 10: larger part of watermark (round shapes, crown?)
  • Fol. 11: larger part of watermark
  • Fol. 12: letters(?)
The watermark on the flyleaves is a large foolscap in a collar with five bells and a chain.

There is later foliation in red ink in the top outer corners (1-12).There is later foliation in black ink in the top outer corner of every fifth leaf and the last.
There are two quires:
  • Quire I: fols. 1-8 (1+8, 2+7, 3+6, 4+5) (4 bifolia)
  • Quire II: fols. 9-12 (9+12, 10+11) (2 bifolia)
There are no quire signatures.There are catchwords on every page.
  • The manuscript part is in 8vo-format.
  • The leaves have slightly darkened with the ink bleeding through the paper.
  • The leaves are somewhat dirty, especially fols. 1r, 8v-9r and 12v.
  • Liquid stains are visible in the top and bottom margins of all leaves, but not on the flyleaves. Note: On fols. 2-3, the red foliation is somewhat blurry, probably due to moisture.
The text is written in one column. 170 mm x 100 mm22-246-11Note: Dry ruling is visible in the outer margins of some leaves.
Unknown Chancery Sole
  • Initial: The initials are written larger than the main text (1-2 lines) and are decorated by means of bolder lines and squiggles.
  • Paratext: The rubric is written larger and somewhat more decoratively than the main text.
  • Paratext: The catchwords are decorated with a wide zigzagging line.
There are no later additions.

The binding is a thin grey cardboard binding (192 mm x 120 mm x 3 mm). The title and shelfmark are written on the front cover. On the spine, there are two stickers for the shelfmark and the running number. The pastedown is made from blank leaves, but no watermark can be seen.

An AM-slip (171 mm x 107 mm) is attached to the recto-side of the front flyleaf. Árni Magnússon has written on it in brown ink:
"Fra Monsr Magnuse Arasyne 1705."
Below that, in black ink, he has written the following, of which the first paragraph is crossed out:
"Þad kemur mier so firir, sem þetta Exemplar sie þad sama sem eg minn Ara froda i fyrstu ur skrifadi 1687. eda 88. Hvad ef so er, þä hefi eg gefid þad einhverium, þad so litum farid, þar til eg þad aptr eignadist. þetta er, ad visu eige so. þetta Exemplar er manifestè progenies Codicis A. enn Exemplared, hvar epter eg minn Ara fyrst skrifade, var, ad visa tradux Codicis B."
The manuscript part was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Kålund 1889-1894, 1: 78).
Árni Magnússon received the manuscript part from Magnús Arason in 1705 (see AM-slip).

Former Physical Context:
Last update: 2016.
Please note: Bibliographical references are abbreviated. For complete references please contact the editor.
.
Den Arnamagnæanske Samling
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
Denmark
Nordisk Forskningsinstitut
Københavns Universitet
Njalsgade 136
2300 København S
nfi@hum.ku.dk
Tel. +45 35 32 85 00